Skip to main content

Pemilihan Duta Bahasa 2009 Balai Bahasa Provinsi Sumatera Selatan

Jumat, 16 Oktober 2009

Pemilihan Duta Bahasa 2009 Balai Bahasa Provinsi Sumatera Selatan

Pemilihan Duta Bahasa 2009 dalam rangkaian Kegiatan Bulan Bahasa dan Sastra Balai Bahasa Provinsi Sumatera Selatan telah dilaksanakan tanggal 6-7 oktober 2009. Koordinator kegiatan ini Dewi Sartika, M.Pd. mengatakan bahwa Duta Bahasa yang terpilih nanti akan mewakili wilayah Sumatera Selatan ke tingkat Nasional yang akan diselenggarakan di Pusat Bahasa. Krireria penilaian Duta Bahasa meliputi: 1) Tes Uji Kemahiran Berbahasa Indonesia., 2) Tes Bahasa Inggris tertulis, 3) Presentasi makalah atau artikel ilmiah yang ditulis untuk keperluan lomba., dan 4) Wawancara lisan dari juri yang ditunjuk oleh panitia.

Materi Yang diujikan meliputi: Pengetahuan umum/potensi akademik, Pengetahuan kebahasaan dan kesastraan Indonesia dan daerah, Kecakapan bahasa Inggris secara lisan, serta Etika dan kepribadian. Dewan juri terdiri atas Dr. Indawan Syahri, M.Pd., Prof. Dr. Ratu Wardarita, M.Pd., dan Dr. Rita Inderawati, M.Pd.

Duta terpilih yang diputuskan oleh dewan juri meliputi Duta Bahasa dan Wakil Duta Bahasa. Adapun Pemenang Duta Bahasa dan Wakil Duta Bahasa yang diputuskan dewan juri adalah: Pringadi Abdi Surya dengan total nilai 1394 sebagai Duta Bahasa Pria mewakili Sumatera Selatan di Tingkat Nasional, Putu Karolina dengan total nilai 1351 sebagai Duta Bahasa Wanita mewakili Sumatera Selatan di Tingkat Nasional, Rudi Hartono dengan total nilai 1359 sebagai Wakil Duta Bahasa Pria, dan Rini Mayasari dengan total nilai 1346 sebagai Wakil Duta Bahasa Wanita. (am)

Comments

Popular posts from this blog

And The Moon And The Stars And The World, Charles Bukowski

Long walks at night--
that's what good for the soul:
peeking into windows
watching tired housewives
trying to fight off
their beer-maddened husbands.




Dan Bulan dan Bintang dan Dunia
karya Charles Bukowski

Perjalanan panjang di malam hari--
sungguh baik buat jiwa:
melongok melalui jendela
menyaksikan ibu rumah tangga kelelahan
mencoba menyingkirkan
suami-suami yang mabuk dan gila

Terjemahan Bebas dari The Arrow and the Song by Henry Wadsworth Longfellow

Anak Panah dan Lagu Henry Wadsworth Longfellow
aku melepaskan anak panah ke udara ia lalu jatuh ke tanah, aku tak tahu di mana; begitu cepat ia melesat, pandangan mataku tak dapat mengikuti arah lesatannya.
aku menghembuskan lagu ke udara, juga lalu jatuh ke tanah, aku tak tahu di mana; siapa saja yang tatapannya begitu tertarik dan kuat, sehingga dapat mengikuti perjalanan lagu itu?
lama, lama sekali setelah itu, di bawah pohon oak aku menemukan anak panah, belum patah juga sebuah lagu, dari mula hingga selesai aku menemukannya lagi di hati seorang sahabat.
The Arrow and the Song Henry Wadsworth Longfellow
I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight<