Skip to main content

Sajak Sederhana Tentang Cinta

apa yang mesti dihapus, dari kertas yang masih tinggal
garis-garis, mily? namamu pun mungkin seperti merk
penghapus ini. dan wajahmu yang sempat beberapa kali
ingin kulukis, selalu sembunyi di balik sampul, meneriakkan
simpul-simpul mati dari cinta kita yang platonis, sampai
beberapa garis di kertas-kertas minta dihapus sebelum
semuanya nampak jahat. hendak menjauhkan kau dan
aku yang kerap menahan tangis.

mily, kita seperti lakon kekasih. aku aktor dan kau aktrisnya.
berdua, kita raih grammy, pendatang baru terbaik.
tetapi piala itu adalah tangis yang membatu, menyesak di
dada-dada kau dan aku.

di mana kau, kini? ada tawaran film-film baru, skenario baru
di kertas yang dulu berontak itu?

mily, ajari aku cara menghapusmu. sementara kau pergi
dengan meninggalkan beberapa misteri, tentang bagaimana

mataku pernah mencair di matamu.

Comments

Popular posts from this blog

Pantai Leppu di Labangka

Terjemahan Bebas dari The Arrow and the Song by Henry Wadsworth Longfellow

Anak Panah dan Lagu Henry Wadsworth Longfellow
aku melepaskan anak panah ke udara ia lalu jatuh ke tanah, aku tak tahu di mana; begitu cepat ia melesat, pandangan mataku tak dapat mengikuti arah lesatannya.
aku menghembuskan lagu ke udara, juga lalu jatuh ke tanah, aku tak tahu di mana; siapa saja yang tatapannya begitu tertarik dan kuat, sehingga dapat mengikuti perjalanan lagu itu?
lama, lama sekali setelah itu, di bawah pohon oak aku menemukan anak panah, belum patah juga sebuah lagu, dari mula hingga selesai aku menemukannya lagi di hati seorang sahabat.
The Arrow and the Song Henry Wadsworth Longfellow
I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight<