Skip to main content

Pada Suatu Hujan



aku masih menunggu hujan ini reda
seperti menunggumu di sebuah halte
sebelum menumpangi keberangkatan
                     bus yang terakhir

tidak peduli ke mana tujuan, aku
berjanji akan menggenggam tanganmu
erat-erat seolah simpul tali terikat
lalu berbisik,
        "cinta kita tidak sedang sekarat..."

aku masih menunggu hujan ini reda
seperti menunggumu kembali berbicara
semisal mengucapkan cium, menanyakan
kabar, apakah nanti aku dapat letakkan
telinga di dadamu sekadar menyimak debar?

kita tidak tahu, tidak pula pernah tahu
apakah hujan ini akan berhenti sore ini juga
apakah bus itu tidak mengalami kemacetan
apakah kita masih diizinkan saling bertukar cemas

kita tidak tahu, kita tidak tahu

(2012)

Comments

Popular posts from this blog

Pantai Leppu di Labangka

Terjemahan Bebas dari The Arrow and the Song by Henry Wadsworth Longfellow

Anak Panah dan Lagu Henry Wadsworth Longfellow
aku melepaskan anak panah ke udara ia lalu jatuh ke tanah, aku tak tahu di mana; begitu cepat ia melesat, pandangan mataku tak dapat mengikuti arah lesatannya.
aku menghembuskan lagu ke udara, juga lalu jatuh ke tanah, aku tak tahu di mana; siapa saja yang tatapannya begitu tertarik dan kuat, sehingga dapat mengikuti perjalanan lagu itu?
lama, lama sekali setelah itu, di bawah pohon oak aku menemukan anak panah, belum patah juga sebuah lagu, dari mula hingga selesai aku menemukannya lagi di hati seorang sahabat.
The Arrow and the Song Henry Wadsworth Longfellow
I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight<